Localize Your Company’s Logo and Advertising Slogans
Localization services go hand-in-hand with translation as you prepare to advertise your company in overseas markets. You might think you should translate and localize your website first, but you...
View Article3 Tips for Website Translations
What’s the difference between website translations and other types of translations? Lots, but the biggest differences have to do with search engine optimization (SEO) and mobile readiness. SEO is just...
View Article4 Document Translation Challenges
Document translation isn’t as simple as entering text in one language and letting an algorithm spit out a translation. In the battle of human versus computer in translation, the human will always come...
View ArticleWhat Qualifies as Certified Translation?
What are the technical differences between certified and non-certified translations? Obviously, the certification aspect plays a big role, and many certifications, degrees and diplomas are granted...
View ArticleSoftware Localization Vital for Web-Based Applications
Software localization services enable your computer programs and applications to be used in other languages while retaining full functionality. Not all software is created equally, however. Desktop...
View ArticleMultilingual Desktop Publishing Content Preparation
Multilingual desktop publishing (MDTP) is a highly specialized field within the translation and localization industry. Desktop publishing revolutionized the layout and typesetting process for...
View Article5 Qualities of a Great Voice-Over Pro
Hiring a voice-over professional almost always requires outsourcing (unless you happen to manage a major movie studio!). This means you’re depending completely on a veritable stranger. You’ve done your...
View ArticleLocalization: Why Some Words Can’t Be Translated
You want your documents, website and apps localized, but is 100 percent localization possible? Not really. Some words simply can’t be translated. You probably already know this, but what many people...
View ArticleLocalization and Name Conventions
Effective localization must address many factors, some more complicated than others. When you consider something as simple as a name, you might think this is one of the easier conventions to translate....
View ArticleInterpreting Services and Ethical Decision-Making
Interpreters and international translators assist clients with many complex and sensitive topics, some of which may influence legal and financial matters. These translation professionals are held to...
View Article
More Pages to Explore .....